Diener
boy
Dienerin
merfrau
Dinner (Hauptmahlzeit) kânâ.
Dolmetscher
Dorf gâôn, bastî.
dort udar.
Durst
pijâs;
durstig
pijâsâ.
Ich
bin
sehr
-
main
bahút
pijâsâ
hûn.
Ei báisa, andâ.
eilen s. schnell.
Eis baraf, barf.
Eisenbahn rêl kî ßarak.
Elefant hâthî, fíl.
Ente batak.
Essen, essen khânâ.
Essig ßirka.
etwas, s. (ein) wenig.
Fächer pankâ.
fahren
hânknâ;
fahre
schnell
dschaldî
hânkô!
faul träge ßust; Faulheit ßustî.
Feder (Vogel-) par; s. Schreib-.
Fenster kirkî.
fern, weit von kê dûr.
Feuer âg.
Fieber tap od. tâp.
Finger unglî.
Fisch matschlî.
Flasche
bôtal,
auch
battlî
(engl.
bottle).
Fleisch
gôscht;
Rind-,
Hammel-
usw.
gâê
kâ
gôscht,
bêr
kâ
gôscht
(des
Rindes,
des
Ham-
mels)
usw.
Flinte bandûk.
Fluß náddî, darjâ.
fragen
pûtschnâ;
frage
pû-
tschô!
Frau
(allgem.)
aurat;
(Ehe-)
dschôrû;
als
Titulatur:
„Frau
N.“
N.
mem
Ssâhib.
Frucht
phal,
banana
(vgl.
Ba-
nane);
Früchte
(Obst)
mêwa.
Frühstück
hâsrî;
kleines
-
(d.
h.
Frühtee
mit
Früchten)
tschô-
tâ
hâsrî.
Führer
rânumâî
karnâ.
für,
dafür
kê
wôstê;
auch
=
wegen.
Fuß pâôn.
Gabel kântâ.
Gans hans.
geben dênâ; gab dîâ; gib dô!
Geflügel murgî; vgl. Huhn.
gehen
dschânâ;
geh
dschâô
(dschâû)!
gegangen
gajâ.
gelb pîlâ.
Geld paissâ, od. paissê (Plur.).
Geldwechsler
genug:
ich
habe
-
mêrê
pâs
bas
hai
(d.
i.
bei
mir
ist
-).
Gepäck asbā́b.
Gepäckträger
geradeaus âgê ßîda.
gestern
kall,
auch
=
morgen:
die
jedesmalige
Bedeutung
er-
gibt
sich
aus
der
Zeitform
des
Verbums.
gesund
tandurúst;
Gesundheit
tandurustî,
ßalâmat.
Glas schîschâ; (Trink-) gilâs.
Groom
groß bara.
grün hara.
Grüße.
Der
gewöhnliche
Gruß
ist
ßalā́m
(d.
i.
Friede),
für
guten
Morgen,
Adieu
usw.;
beim
Abschied
sagt
man
auch
kudā́
hâfis
(leb
wohl).
gut
atschâ;
auch
zustimmend:
sehr
-
bahút
atschâ!
Haar bâl.
haben
wird
meist
durch
pâs
(bei)
und
hai
(ist)
ausgedrückt,
z.
B.
mêrê
pâs
paissa
hai
(bei
mir
ist
Geld);
sonst
auch
durch
den
Dativ:
hast
du
Geld
tum
kô
(dir)
paissa
hai?